作品精选来自:
Pierre ALECHINSKY / Jennifer ALLORA & Guillermo CALZADILLA / Karel APPEL / CHU Teh-Chun / Robert COMBAS / Wim DELVOYE / Yayoi KUSAMA / Julian SCHNABEL / Gérard SCHNEIDER / Keith SONNIER / Louis VALTAT
《无限》
这座孤寂的山丘,向来为我所钟爱,
还有这道篱笆,它遮挡了我的视线,
使我无法望见无尽地平线的大半。
然而,当我坐下凝望,便在思绪中想象,
在篱笆之外,有无边无际的空间,
有包容一切的寂静,以及深邃无比的安宁,
以至于我的心几乎被其吞没。
当我听见风穿过树木发出沙沙声,
我便将它的声音与那无限的沉默相比。
于是,永恒浮现在我心中,还有逝去的所有年代,
以及当下的时间,和它的声响。
在这浩瀚之中,我的思想沉没:
而在这片海中沉沦,于我而言是甜美的。
Giacomo Leopardi,1819 年
Kenneth David West 译
This solitary hill has always been dear to me
And this hedge, which prevents me from seeing most of
The endless horizon.
But when I sit and gaze, I imagine, in my thoughts
Endless spaces beyond the hedge,
An all encompassing silence and a deeply profound quiet,
To the point that my heart is almost overwhelmed.
And when I hear the wind rustling through the trees
I compare its voice to the infinite silence.
And eternity occurs to me, and all the ages past,
And the present time, and its sound.
Amidst this immensity my thought drowns:
And to founder in this sea is sweet to me.
Translated by Kenneth David West
